segunda-feira, 4 de janeiro de 2010

SAPO NA FILA É GOZAÇÃO

- Chegou um sapo aí.
- Eu quero apenas ficar na fila.
- Vamos apertar, que o Sapo ocupa um bom espaço.
- Sempre me provocam nas filas.
- Quem mandou ser sapo?
- Por favor, amigo...
- Pois não?
- Essa é a fila do açougue?
- Está maluco, Sapo? Isso aqui é a fila da lotérica.
- Todo esse povo quer ficar rico?
- Sapo, se não vai apostar na loteria, caia fora!
- Esse sapo eu conheço, é o Rospo!
- Na fila ninguém tem nome.
- Amigo...
- O que foi, Sapo?
- Está uma delícia a fila, não é?
- Se esse sapo continuar falando, vou perder a paciência.
- Sapo, diga uma coisa...
- Só uma?
- Por favor, você vai jogar?
- Eu? Não, claro que não.
- Então por que está na fila?
 - Só queria ter certeza de que o ano começou...


MARCIANO VASQUES
Histórias do Rospo 2010 - 7

Um comentário:

  1. Llegó una rana allí.
    - Yo sólo quiero estar en línea.
    - Vamos a golpear, que la rana ocupa un gran espacio.
    - Yo siempre causan colas.
    - ¿Quiénes son ellos para ser rana?
    - Por favor, amigo ...
    - ¿Sí?
    - Esta es una fila de carniceros?
    - ¿Estás loco, rana? Esto aquí es una fila de lotería.
    - Todas estas personas quieren hacerse ricos?
    - Sapo, no va a jugar a la lotería, ¡fuera!
    - Esta rana que sé, es la Rospo!
    - En la cola no tiene nombre.
    - Amigo ...
    - ¿Qué, rana?
    - Usted es un deleite a la fila, ¿verdad?
    - Si esta rana seguir hablando, pierdo la paciencia.
    - Sapo, decir una cosa ...
    - ¿Sólo una?
    - Por favor, ¿quieres jugar?
    - ¿Yo? No, absolutamente no.
    - Entonces, ¿por qué estás en línea?
    - Sólo quería asegurarme de que la co años

    TRADUCIDO AL CASTELLANO POR, MAKISTAKIS

    Precioso relato AMIGO, lo traduzco al Castellano-con TU permiso-, por si algún sesudo latino, lo quiere leer.
    Sabés, amigo Marciano, en la actualidad el Idioma, NO puede y NO, será, un problema de comunicación, entre CULTURAS, diversas.
    Un SALUDO, AMIGO.

    ResponderExcluir

Pesquisar neste blog